Language Specialist
Language Specialist
The Language Specialist translates your booklet's content into another language without altering your original design or layout. Readers access translations via the Accessibility button in your navbar, where a dropdown lets them choose from the languages you've generated.
How to Use the Language Specialist
- Open your Dashboard and select the Simplebooklet you want to update.
- Click the Design tab.
- In the left-hand toolbar, click Advanced.
- Under Nav Buttons, toggle on the Accessibility Menu so readers can access your translations in the navbar. | The Accessibility button won't appear in your navbar until this toggle is on — even after a translation has been generated.
- Click the AI Agents button at the top of the left-hand toolbar to open the panel.
- Click the Language Specialist to expand it, then select the language you want to generate from the dropdown. | Only one language can be generated per activation. Run the Language Specialist again to add more languages over time. Available languages: English, Français, Español, Deutsche, Nederlands, Italiano, 日本語, 한국어, 中文, عربى, עברית, Ελληνικά, Svenska, ไทย, Portugués
- Click Activate Your Agents.
- You'll receive a notification when the translation is ready. The Language Specialist will turn green in the panel.
- Click the pencil icon to open the review panel. A live preview shows the translated version of your booklet page by page.
- To edit a page, navigate to it and click the pencil icon on that page. Make your changes and click the save icon to confirm. | You'll receive a confirmation message once your edits are saved.
- Click Full Page at the top of the preview to open the translation in a new browser tab for easier reviewing.
- Once saved, readers can access the translation by clicking the Accessibility button in your navbar and selecting their language from the dropdown. Only languages you've generated will appear as options.
Disclaimer: Translated text is generated automatically and may not be a perfect verbatim copy of the original. The original source document in its native language will be considered the authoritative version.
How This Impacts the Reader's Journey
The Language Specialist opens up the Awareness and Attention stages of the Reader's Journey to audiences who would otherwise be excluded entirely. A reader who doesn't speak your booklet's primary language can't engage with your content — no matter how valuable it is. Language becomes the barrier before the journey even starts.
By providing translated versions, you lower that barrier immediately. Readers can engage in the language they're most comfortable with, which increases the likelihood they'll move through Attention, into Immersion, and ultimately take Action. The more languages you support, the wider the audience your booklet can reach — and convert.
Related Articles
Updated on: 13/03/2026
Thank you!